为切实提高研究中心成员用英语讲好中国故事的能力,2023年10月9日,研究中心成员在线参加了外研社主办的题为“讲好中国故事,从翻译中国开始”的讲座。本次讲座主讲专家为翻译界知名专家黄友义教授。讲座中,黄友义教授简要阐释了当前对外翻译的重大意义,通过具体案例分析了对外文化翻译中如何做好话语体系转换的问题。此外,他还着重从受众意识的视角剖析了对外文化翻译中译者所具备的素养。黄友义教授强调“翻译中国”必须要具有国际传播意识并力求表达精准,以便最大程度地用英语讲好中国故事。他指出,翻译实践能力培养是翻译人才培养的重要环节,要实现讲好中国故事的目的,翻译工作者需要全面拓展知识,力求精准表达,不断追求国际表达的目标。
讲座紧扣翻译实践,引例鲜活生动,研究中心成员普遍感觉收获很大。
(图文\赵云利 编辑\王国徽 审核\侯雪丽)