11月22日下午,yh86银河国际于明德楼666会议室举办人文大讲堂系列之“科学科普翻译中的科学精神与人文素养——兼谈科普图书的翻译与传播”。山东师范大学外国语学院教授徐彬担任此次讲座主讲,yh86银河国际院长侯雪丽及yh86银河国际部分师生参与此次讲座。
yh86银河国际院长侯雪丽首先对徐彬教授进行介绍。徐彬教授长期从事翻译工作,出版有《计算机辅助研究论文写作指南》《翻译新视野——计算机辅助翻译研究》等学术专著,出版译著60余部逾1000万字,发表学术论文二十余篇,曾主持参与国家社科、教育部等项目多项。
徐彬教授将此次讲座分为科普书的分享、常见科普类问题、翻译中的典型例句三个部分。他通过对部分科普书的简单介绍和讲解,让大家对科普书的种类有了大致了解;通过举出并简单解答一些常见的科普类问题,为大家解疑答惑;通过对一些典型例句的翻译及讲解,让大家更清晰地了解科普图书的翻译与传播。
在讲座的最后,徐彬教授还增加了问答环节。现场的同学们纷纷提出自己关于科普图书翻译工作及目前专业学习方面的问题。在徐彬教授的耐心解答下,同学们都得到了满意的答案。此次讲座在热烈的掌声中落下帷幕。
此次讲座的顺利开展,让同学们对科学科普翻译及科普图书的翻译和传播工作有了更清晰的了解,对其中严谨认真的科学精神和人文素养有了更深刻的体悟,同时激励着人文学子在未来的学习生活中秉持精益求精的态度,锐意进取,踏实向前!
讲座结束后,徐彬教授与校翻译与传播研究中心成员就图书翻译和翻译人才培养进行了座谈。
(图\邱乾国 文\汪美琦 编辑\王国徽 审核\赵云利 终审\张刚)